i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 41.I.2
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 41.I.2 (TX 19.02.2014, TRde 19.02.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
§ 65
§ 1
1
--
[
N
]
A
4
.KIŠIB
m
Tu
[
t
]
ḫ
[
aliy
]
a
1
[
LUGAL.GAL
LUGAL
KUR
URU
Ḫatti
UR.SAG
]
1
A
I 1
[
N
]
A
4
.KIŠIB
⌈
m
Tu
⌉
-u
[
t
]
-ḫ
[
a-li-y
]
a
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
2
--
enūma
itti
m
x
[
...
]
ina
biri-šunu
nī
[
š
ilī
?
izkurū
(
...
)
]
2
A
I 2
⌈
e
⌉
-nu-ma
⌈
KI
⌉
it-ti
m
x
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
I 3
i-na
bi-ri-šu-nu
ni-i
[
š
?
DINGIR
MEŠ
?
_ _ _
(
_ _ _ _ _ _ _ _
)
]
3
--
riksam
anne
[
'am
]
ina
biri-šunu
irkusū
3
A
I 4
ri-ik-sa
20
-am
an-né-
⌈
e
⌉
-
[
am
]
i-na
⌈
bi
⌉
-ri-šu-nu
ir-ku-
⌈
su
x
⌉
¬¬¬
§ 1
1
--
[Si]egel des Tutḫ[alij]a, [des Großkönigs, des Königs des Landes Ḫatti, (des Kriegers)].
2
--
Als mit .[ ... , sie] gegenseitig einen E[id leisteten(?) ... ],
3
--
haben sie miteinander diesen Vertrag geschlossen.
1
Nach Kollation an der Tafel; s.
Wilhelm 1988a
.
Editio ultima:
Textus
19.02.2014;
Traductionis
19.02.2014